| Устный последовательный перевод подразумевает, что выступающий делает в речи логические паузы, предоставляя тем самым переводчику возможность передать сказанное на иностранном языке. Как правило, последовательный перевод используется для мероприятий с малым числом участников - переговоров, презентаций, брифингов, пресс-конференций, семинаров и тренингов с небольшим числом участников.
Наиболее типичные ситуации, в которых требуются услуги устного последовательного перевода:
- проведение переговоров, в том числе по телефону;
- проведение семинаров, встреч, круглых столов и других деловых мероприятий;
- проведение брифингов, пресс-конференций, презентаций, фуршетов, праздничных мероприятий;
- помощь в оперативном переводе письменных документов, при котором не требуется полный перевод, а необходимо только понять смысл;
- шеф-монтаж и настройка оборудования с участием иностранного специалиста;
- обеспечение перевода на выставочном стенде;
- участие переводчика в судебном заседании, допросах, подписании документов с нотариальным заверением и обязательным в таких случаях прочтением вслух и других юридических процедурах;
- проведение экскурсий по Москве и пригородам для Ваших зарубежных гостей;
Мы всегда стараемся подобрать переводчика в минимально возможные сроки, но при этом следует помнить, что срок поиска устного переводчика очень сильно зависит от тематики перевода, формата мероприятия, места его проведения и продолжительности работы. Именно поэтому мы убедительно Вас просим:
Размещайте заказ на устный последовательный перевод заблаговременно. Чем раньше Вы передадите нам заявку, тем больше у нас будет времени и возможностей подобрать для Вас наилучшего исполнителя.
Кроме того, желательно предварительное предоставление текстовых материалов по теме мероприятия, поскольку это позволит переводчику лучше подготовиться к мероприятию, "погрузиться в тему" и выполнить свою работу на высоком профессиональном уровне.
| |